Cabaret Of The Seven Devils



Исполнитель: The Fiery Furnaces
Альбом: Widow City
Длина: 2:00
Раздел: Рок,метал

Переведено Cabaret Of The Seven Devils:

Презрение, как и где и с кем
Самый лучший себя поощряет плохое поведение

Герцог, как так, высоко держал себя
И поэтому считается нуждался в ободрении
Он ожидал Народ Мадрид предлагает эту услугу
И идеальное место для достижения этой цели
Он создал Кабаре Семь Бесов
Это то, что случилось:

Болен и устал от этого он провел для переадресации на Карнавал Дворец Дона Диего де Κορντόνα
Я болен и надоело то, что прошло за утечки на карнавале Дворец Дону Диего де Cordona
Так-так-так повезло, что его в первую очередь
И он был, без сомнения, в Первую Очередь—
Герцог Медина-Сидония, сам придумал свой собственный Ум

Когда мы должны были вернуться в ‘капитал’,
Скоро, “И я ненавижу”
Он будет считать его осуществления город.

Ночь была безлунной, Понедельник
Вечером в вопрос-это Лунная В понедельник
И реализации ее собственную сумочку
Вечером, в вопрос был в понедельник без луны
И, неся свой собственный мешок
И, держа мешок

Только с один слуга (единственный, но безусловно его лучший мечник)
Герцог прошествовал в наименее перспективный таверне,
Бросил мешок его серебро, которое он предполагал был Владелец
Он лаял, я говорят,
“Это учреждение, которое теперь будет служить моим целям.
И что должен вы хотели бы быть известным как Кабаре Семи Девилс.”
1234567

Disregard for how and where and with whom
You amuse yourself encourages bad behavior

The Duke, as was appropriate, held himself in high regard
And therefore considered himself in need of encouragement
He expected the people of Madrid render him this service
And as convenient setting for the achievement of this end
He established the Cabaret of the Seven Devils
This is what happened:

Sick and tired of what passed for diversion at the Carnival Palace of Don Diego de Cordona
I’m sick and tired of what passed for diversion at the Carnival Palace of Don Diego de Cordona
So-so-so lucky to have him there in the first place
And he certainly was in the First Place—
the Duke of Medina Sidonia, himself made up his own mind

When he must go back to the ‘capital’,
Which was soon, “And which I hate,”
He would take his exercise in the town.

The evening in question was a moonless Monday
The evening in question was a moonless Monday
And carrying his own purse
The evening in question was a moonless Monday
And carrying his own purse
And carrying his own purse

With only one valet (only one—but by far his best swordsman)
The Duke marched into the least auspicious tavern,
Tossed his silver bag at whom he assumed was the proprietor
And said, or barked, I mean,
“This establishment will now serve my purposes.
And I should like it to be known as the Cabaret of the Seven Devils.”
1234567


Опубликовать комментарий